Перевод "up to here" на русский

English
Русский
0 / 30
upнаверх вверх кверху
hereсюда вот здешний тут здесь
Произношение up to here (ап те хио) :
ˌʌp tə hˈiə

ап те хио транскрипция – 30 результатов перевода

Listen...
I don't care what you're up to here.
I just want my car back.
Послушай!
Мне плевать на ваши игры.
Верните мою машину!
Скопировать
I will love you too.
The rest is up to here.
And... ...feel the rhythm inside me.
И я буду любить тебя
Остальное здесь
Чувствуй ритм внутри
Скопировать
It resists the waves?
You can't tell me the waves reach up to here.
The waves?
Оно защищено от волн?
Ты хочешь сказать, что волны достают до сюда?
Волны? Нет...
Скопировать
We've got a castle each.
We're up to here with castles.
We just long for a bungalow or something.
У нас у каждого свой замок.
Вот здесь уже эти замки.
А так хочется пожить в хижине.
Скопировать
Farm dictator, agricultural chieftain!
Alexandre has had it up to here!
Up to here!
Диктаторша, трудоголичка!
Да достало это всё Александра!
Достало! Осточертело!
Скопировать
"What the hell's going on?
"I emptied the cat litter, it's up to here.
I've gone mad.
"Что чёрт возьми происходит?"
"Я разбросал наполнитель, вот тут вот.
Я сошёл с ума."
Скопировать
Where he never asks me.
And with legs up to here?
- My legs only come up to there.
Он даже меня туда не приглашает.
И ноги у неё вот такие.
- А у меня только вот такие.
Скопировать
I can't ski, I can't ride, I can't speak Latin.
My legs only come up to here and yes, I will always be a little bit fat.
And you, you fold your underpants before you go to bed.
Я не катаюсь на лыжах, не езжу верхом, не знаю латыни.
Да и ноги у меня вот такие, и я всегда буду слегка полновата.
Зато ты, укладываясь спать, сворачиваешь свои трусы.
Скопировать
That's so odd, 'cause I saw him an hour ago going into his house with Rebecca Gillies.
She's got legs up to here.
And Daddy owns half of Australia.
Одно только странно - я недавно видела, как он привёз к себе Ребекку Гиллис.
Ей 22, а ноги у неё вот такие.
И отец владеет половиной Австралии.
Скопировать
10.30.
You know, I've had it up to here with this hotel.
- It's been cock-ups like this all week.
На 10.30.
Вы знаете, у меня ваш отель в печёнках сидит.
- Всю неделю пристают девицы подобного рода.
Скопировать
Let's do it!
Let's hang him up to here!
I am begging you!
Давайте!
Давайте прямо здесь!
Я вас умоляю!
Скопировать
So was I.
Well, up to here, we're all surprised.
Naturally, before throwing me out, he had to know a little about me. So in a few well-chosen sentences, I gave him the details.
- Я тоже.
Ну что ж, мы все удивлены.
И перед тем, как выгнать меня, он захотел узнать обо мне побольше, так что в нескольких хорошо подобранных предложениях я обрисовала ему свое положение.
Скопировать
Anyway, what's wrong with that?
Nothing that I know of, up to here.
As I was saying, it was a shame to throw her out.
Что здесь плохого?
- Насколько мне известно, ничего.
В общем, выгнать ее было бы жестоко...
Скопировать
—Lloyd, what's happened?
-Up to here, that's where I've got it. Of all the star—ridden, presumptuous, hysterical..
—Margo again. -And again and again.
Ллойд, что случилось?
Я устал... устал от ее звездной болезни и ее истерик.
- Опять Марго?
Скопировать
- Doesn't the husband see anything?
- He's covered up to here in debts.
Mrs. Azzali and dottore Dalpra.
Неужели муж ни о чем не догадывается?
- Он только и успевает покрывать ее долги.
Мадам Азалли и доктор Далпра.
Скопировать
- Hank, how about another cup of coffee?
- No thanks, Charlie, up to here.
Did you ever hear Smiley's story about the coffee bean and the water plant?
-Хэнк, как насчёт чашечки кофе?
-Нет, спасибо, Чарли.
Вы когда-нибудь слышали историю Смайли про кофейный боб и водное растение?
Скопировать
I can't wash.
I can only up to here.
- Are you afraid ofwater?
Не могу я мыться.
До сих пор могу.
- Ты воды боишься?
Скопировать
Used it to press sauerkraut.
I'm fed up with it up to here!
I've got apprentices galore, and not one of them is any good.
Квашеную капусту придавливал.
Все надоело - во!
Учеников пруд пруди, а ни одного толкового.
Скопировать
Those shoulders, eyes, breasts.
The Court is buttoned up to here! A dreary fashion, but take my advice.
Will you introduce me?
Ну да. Эти плечи, эта грудь, да это вызов, моя дорогая!
Двор строг, дамы застегнуты до ушей, очень неприятная мода, но что делать?
Анна Мария Луиза, представьте меня.
Скопировать
Well, I figured it out on my slide rule.
In exactly twelve years, four months and three weeks, The dishes will be up to here, and I'll have to
Might be easier to wash them ?
Я тут подсчитал.
Ровно через 12 лет, 4 месяца, 3 недели тарелки здесь закончатся и мне придется переехать.
Может проще их мыть?
Скопировать
I have a sharp eye for these things.
Yesterday it came up to there, today up to here.
The difference is this.
У меня острый глаз на такие вещи.
Вчера он доходил досюда, а сегодня досюда.
Вот такая разница.
Скопировать
All right, children,
I've had it up to here.
Now you just answer one simple question.
Хорошо, дети.
С меня хватит...
Сейчас ответьте мне на один простой вопрос. Где ребенок?
Скопировать
A lot of stuff is in here and some of it's in there.
Pulling up to here would be the best thing.
I don't know.
Куча вещей здесь и немного там.
Притащить все сюда будет разумнее.
Я не знаю.
Скопировать
Yesterday, we had a shop full of them.
–Yeah, we were up to here with Fly Fishing. –Yeah.
–Yeah, but now...
Да! вчера у нас было полно этих книг Целые коробки!
Мы уж и не знали, куда их девать!
Да, но сейчас...
Скопировать
Frankly, being house counsel for Rick Masters doesn't sit very well with me.
I've had it up to here, as a matter of fact.
Good for you.
Если честнo, кoнсультиpoвать на дoму Рика Мастеpса мне oчень не уютнo.
Бoлее тoгo, я сыт им пo гopлo.
Рад за вас.
Скопировать
"even lower than the one permitted by the usual triplex."
"The shortest available tripod came up to here.
"But Ozu wanted to have the camera even lower, "which meant that as a cameraman "I had to lie on the floor to look through the viewfinder.
Он позволяет на натурных съёмках опустить камеру ниже, чем допустимо на большинстве штативов.
Они использовали самый низкий штатив.
Но Одзу хотел опустить камеру ещё ниже, так что оператору приходилось смотреть в видоискатель, лёжа на земле.
Скопировать
♪ Beer, beer, glorious beer
♪ Fill yourselves right up to here
♪ Up to here... ♪
Пиво, пиво, славное пиво,
# Нальемся пивом до самого верха
# До самого верха... #
Скопировать
It's got a portable battery.
It's insulated all the way here, all the way up to here.
Just make damn sure nobody puts their hand on the end of it.
Питается от небольшой батареи.
Отсюда и досюда все заизолировано.
Только, чёрт подери, не прикасайтесь к наконечнику.
Скопировать
- Any other suggestions?
We could go back to camp, tell Wellington what Bampfylde's been up to here.
He'd hang him from the nearest tree.
- Есть другие предложения?
Можно вернуться в лагерь, рассказать Веллингтону, что натворил Бэмпфилд.
Он его повесит на ближайшем дереве.
Скопировать
I want my money!
I've had it up to here!
That cheap cigarette hijacker.
Mнe нужны мои дeньги.
Mня это ужe вот тaк достaло.
Позорный торгaш сигaрeтaми.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов up to here (ап те хио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы up to here для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ап те хио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение